のんびりいのり

--悔むよりもがけ--

2024日本畢旅 每日行程

目錄

01/15 DAY1

羽田空港

相鉄checkin

東京駅、皇居、日比谷公園

晚餐 銀座 篝 本店

ゆりかもめ東京ビッグサイト

カラオケ ビッグエコー 有楽町店

01/16 DAY2

早餐 相鉄東京神田の朝カレー

東京駅で荷物寄付

東京スカイツリー(ちいかわ星ふるスカイツリー

午餐 業平橋 かみむら

すみだ水族館

高木神社

仲見世商店街(舟和 仲見世3号店、浅草九重、抹茶スイーツ処 茶和々 浅草店)

釣新屋型船

01/17 DAY3

沼津駅(北口、南口)

文具のフヂイ

欧蘭陀館(早餐

中央公園

ゲーマーズ沼津店

緑茶館ぬまづ

島郷海水浴場

安田屋旅館(checkin)

三の浦総合案内所

長浜城

安田屋旅館(晩餐、温泉、ラウンジ 御伽草子

01/18 DAY4

長井崎小中一貫学校、長井崎弁天島神社

早餐 安田屋旅館朝食

柿田川公園

箱根町港箱根海賊船

絶景日帰り温泉 龍宮殿本館(午餐+溫泉)

江の島シーキャンドル

トヨタレンタカー 藤沢駅北口店 還車

Coffee Hotel Soundwave checkin

晚餐 てる平

ゲームインファンファン藤沢店

01/19 DAY5

藤沢駅寄放行李

江島神社

午餐 bills 七里ヶ浜

七里ヶ浜、鎌倉高校前

華頂宮

藤沢駅取行李,回相鉄checkin

晚餐 ラーメン大戦争

01/20 DAY6

早餐 NEW YORKER'S Cafe

聖橋、神田明神

午餐 東京大学 中央食堂

湯島天満宮

秋葉原

晚餐 野郎ラーメン 秋葉原

舞台「スパイ教室」

01/21 DAY7

早餐 カフェ・ベローチェ 鍛冶町店

YOKOSUKA軍港めぐり

三笠公園

午餐 横須賀海軍カレー本舗

YOKOHAMA AIR CABIN、横浜赤レンガ倉庫

GUNDAM FACTORY

晚餐 ひじてつ

GiGO 秋葉原1号館

01/22 DAY8

早餐 APRON The Diner

のぞき坂、千登世小橋、千登世歩道橋

早稲田大学、穴八幡宮サウンドショップニッポー

午餐 東池袋 大勝軒

アニメイト池袋本店(虹ヶ咲学園スクールアイドル同好会展)

大井競馬場

蓮ノ空 GiGO コラボカフェGiGO 3号館、メロンブックス

01/23 DAY9

上野駅 公園改札寄放行李

上野恩賜公園

午餐 名代宇奈とと上野店

アドアーズ上野アメ横

成田空港

日本留学試験(EJU) 心得分享

2023年度(令和5年度)日本留学試験(第1回)

【考試時間軸與心得】

報名時間:2023年2月13日~3月10日

考試時間:2023年6月18日(日)

考試地點:台灣大學應用力學館

成績公布時間:2023年7月26日

考試費用:報考一科NT$1580,報考2科目以上NT$2080

報名方式:可掛號郵寄至LTTC或是直接到LTTC現場報名,如果是寄掛號要注意報名件最晚必須於報名截止日隔週一寄達LTTC。我自己是去現場報名。

其他詳細規定會公布在LTTC網頁的EJU台灣考區報名須知。

www.lttc.ntu.edu.tw

測驗時間:

基本上考科時間序依上圖所示,但有一個小地方要注意,就是日本語考科的順序固定是記述(30分鐘)⇨閱讀(40分鐘)⇨聴読解・読解(55分鐘)。就算前面作文沒有寫好,心態也要穩住,就還有挽救的機會。聽力堅持到最後也挺不容易的,千萬不要像我一樣,在最後關頭分心了。(55分鐘這樣聽下來其實挺容易分心的)

 

準備心得:

剛好這學期有修作文課,有練習到。加上有從買的"記述問題テーマ100"(此書詳細看參考用書)挑幾篇來練習。聽解跟讀解的部分則是由於6月在忙著專題結案&期末考,就沒有花太多的時間去準備,只有用後面附錄的那兩本各寫一回來觀察出題類型與出題方向。

這次我只報日本語一科而已,之後目標再去考看看化學和綜合科目,算是一種自我實現吧。

題外話,在考試前有發生小插曲。事情是這樣的,由於我的准考證是寄郵局存局後領(租屋處不方便收信),所以要自己去領,但郵局一直都沒來通知,所以我直到考試前幾天我才想起這件事(真的太扯了...),真心建議各位如果不是寄家裡或宿舍的真的要把這件事放在心上!!!

【成績相關】

結果來看,讀解比我想的還高,其實到最後5分鐘我還有2篇沒看完,只能大概快速看過抓重點猜題。反倒是聽解還滿有把握的,卻拿得比較低分。記述的部分有2個題目可選,題目一是如果你畢業後要工作會選擇留學的國家工作還是回母國工作;題目二是若要買食品會選擇本地生產的還是外國的食品去購買(題目大概是這樣,詳細有點忘記了),擇一去寫即可。我覺得題目一的論點比較好想也不會用到太難的詞彙,因此就選擇題目一來寫,有寫到規定字數的400多字,論述完整性應該也還可以,拿到了45/50分。記得選有把握、論點好想的題目去寫,不然總共考30分鐘其實沒什麼時間給你構思,頂多5分鐘吧。

下面是本次測驗的各科平均分數、最高/低分以及標準差:



最後附上各國家考EJU需要繳的錢。跟日本國內比起來,台灣真的算便宜了。

(如果考兩科以上,匯率0.23的情況下還要4000多台幣)

【參考用書】

1. 日本留学試験(EJU)実戦問題集 日本語 聴読解・聴解 Vol.2 (名校志向塾留学生大学受験叢書)

參考網址:https://taiwan.kinokuniya.com/bw/9784909907134

f:id:INORI_19:20230727163838j:image

2. 記述問題テ−マ100<基礎編>(改訂版)論理的な文章に慣れよう-日本留学試験対策

參考網址:https://taiwan.kinokuniya.com/bw/9784893587497

f:id:INORI_19:20230812044430j:image

3. 日本留学試験(EJU)模試と解説 読解・記述

參考網址:https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-01-9784866394671

 

 

 

小說翻譯 ―  太宰治〈海〉

《海》-原文

  東京の三鷹の家にいた頃は、毎日のように近所に爆弾が落ちて、私は死んだってかまわないが、しかしこの子の頭上に爆弾が落ちたら、この子はとうとう、海というものを一度も見ずに死んでしまうのだと思うと、つらい気がした。私は津軽平野のまんなかに生れたので、海を見ることがおそく、十歳くらいの時に、はじめて海を見たのである。そうして、その時の大興奮は、いまでも、私の最も貴重な思い出の一つになっているのである。この子にも、いちど海を見せてやりたい。


  子供は女の子で五歳である。やがて、三鷹の家は爆弾でこわされたが、家の者は誰も傷を負わなかった。私たちは妻の里の甲府市へ移った。しかし、まもなく甲府市も敵機に襲われ、私たちのいる家は全焼した。しかし、戦いはなおつづく。いよいよ、私の生れた土地へ妻子を連れて行くより他は無い。そこが最後の死場所である。私たちは甲府から、津軽の生家に向って出発した。三昼夜かかって、やっと秋田県の東能代ひがしのしろまでたどりつき、そこから五能線に乗り換えて、少しほっとした。


「海は、海の見えるのは、どちら側です。」
  私はまず車掌に尋ねる。この線は海岸のすぐ近くを通っているのである。私たちは、海の見える側に坐った。
「海が見えるよ。もうすぐ見えるよ。浦島太郎さんの海が見えるよ。」
  私ひとり、何かと騒いでいる。
「ほら! 海だ。ごらん、海だよ、ああ、海だ。ね、大きいだろう、ね、海だよ。」
  とうとうこの子にも、海を見せてやる事が出来たのである。
「川だわねえ、お母さん。」と子供は平気である。
「川?」私は愕然とした。
「ああ、川。」妻は半分眠りながら答える。
「川じゃないよ。海だよ。てんで、まるで、違うじゃないか! 川だなんて、ひどいじゃないか。」
 実につまらない思いで、私ひとり、黄昏たそがれの海を眺める。

 

《海》-譯文


  那時,我還住在東京三鷹的家,幾乎每天都有炸彈落下。我死了倒還不要緊,但如果炸彈落在這孩子的身上,這孩子直到最後都無法親眼見到那名為「海」的景色,那時十分難受的一件事。我是在津輕平野的中部地區出生的,很晚才親眼見到海,大約是在十歲的時候,我才第一次親眼見到。那時的興奮感,直到現在依然是我最珍貴的一份回憶。一次也好,我也想讓這孩子看看海。


  我的孩子是個女兒,今年已經五歲了。沒多久,位於三鷹的家被炸彈所摧毀,所幸家裡的人都沒有受傷。隨後我們搬遷至妻子的故鄉甲府市。然而,甲府市不久後也遭到敵機的侵襲,我們的家被完全燒毀了。但是戰爭仍持續著。結果,我只能帶著妻子前往我的出生地。那就是我們葬身之地。我們從甲府,往津輕的老家出發。花了三天三夜,終於抵達秋田縣的東能代,在那邊換乘五能線,稍微鬆了一口氣。

 

「海,能看到海的是哪一邊」

這條路線沿著海岸邊行駛,因此在上車後我立即問了車掌。我們在能看到海的那側坐了下來。

「可以看到海了。快要可以看到了。可以看到浦島太郎中的那片海了。」

我自己一個人,不知道在激動些什麼。

「看!是海。快看,這就是海。啊啊,真的是海。對吧,海很大對吧。」

終於,也讓這孩子親眼見到海了。

「這是河川對吧,媽媽?」孩子淡淡地說。

「河川?」我有點錯愕地說道。

「阿對,河川。」妻子在半夢半醒間回答。

「才不是河川吧,是海阿。這兩者完全不一樣吧!說是河川,會不會太過分了。」

真是無趣,我獨自一人看著黃昏的海,這麼想著。

 

《海》-背景考察與翻譯心得

  《海》的創作時空背景是在1945年,時值大東亞戰爭末期,太宰治和其妻子石原美知子、女兒津島園子一同逃難,最終從山梨縣前往他老家青森縣避難。在逃難途中,趁著搭乘五能線時讓女兒看看海,然而女兒卻不領情,讓太宰治自覺孤獨與悲傷。

  文章第二段中的「そこが最後の死場所(しにばしょ)である」目前在網路上看到的其中一個翻譯版本將其譯成「那裡是最後的臨終地」,我則譯成「那就是我們葬身之地」。從死場所(しにばしょ)的詞意來看,其實是比較偏向個人的主觀意見,而不帶有客觀的要素在,而每個人所想的「死場所」當然也都不同。

  葬身之地的詞意本為將死之地,且帶有淒涼的感覺。因此我使用「葬身之地」這一詞來翻譯「死場所」,對於太宰治當時因戰爭而持續遷移逃亡,隨時暴露在生命威脅之中的心態,我認為是譯成葬身之地是比較符合太宰治當下的狀態。

  文章第四段中所提一詞「車掌」,為現今日本仍存在的職業,是除了列車長外隨車最高職員,主要協助列車長進行車內廣播、出發時機確認、車上售票、剪票以及移動中安全確認。當事故發生時,車掌也能夠立即協助旅客避難或疏散。台灣在日治時期也有此一職業,且為當時許多女孩長大的夢想職業。然而到了1990年代後期,台灣這一職業的存在逐漸被科技發展如電腦化售票系統等取代。考量到台灣曾用過車掌一詞作為職業之名稱,因此我在翻譯上仍將其譯為車掌,而非車務員或隨車服務員。

  文章第五段當中「海が見えるよ。もうすぐ見えるよ。浦島太郎さんの海が見えるよ。」讓我想起太宰治在《御伽草紙》中改編過浦島太郎的故事,在他的版本裡,浦島太郎是自願選擇打開貝殼的。由於300年的光陰流逝,他在世上的親友早已都不在,這其實是非常悲傷的事。他透過對人性的細膩觀察與感受,藉由童話故事展現其人生觀。

  石原美知子曾在其著作《回想の太宰治》中提到,當她想到海這個詞的時候,腦中浮現的是那時在深浦町家庭團聚的快樂,其實太宰治當時在途經五能線那時,曾興奮的說道「浦島さんの海だよ、ほら小さいお魚が泳いでいるよ」。石原美知子在她書中如此寫道:「如此興奮的說著的不就是太宰自己嗎,為甚麼他就不能寫一些家族團聚的事呢」,美知子在讀完《海》後久久無法釋懷。而我在看了美知子的文章後,重新看了一次《海》,對於太宰治這個人,又有了新的認識。

  最後,在進行資料考察時發現一件有趣的事,太宰治於另一篇作品《川端康成へ》當中有提到了《海》,但文中所描述的海並非1945所發表的這篇的《海》,而是他1935 年的作品《道化の華》原定的標題。

資料參考來源

1. 太宰治 川端康成へ

2. 太宰治 海

3. 美麗的驕傲─車掌小姐(1930年代─) – 臺灣女人

4. 【週刊 太宰治のエッセイ】海 - 記憶の宮殿